Институт русского языка им. В. В. Виноградова
 


Семинар «Теория и практика авторской лексикографии»

[Титульная страница семинара]

11 ноября на очередном заседании семинара с докладом «Французская авторская лексикография XIX века» выступила к.ф.н. Н. В. Карева (ИЛИ РАН).





















1815–1850-е гг. являются важным этапом в истории французской лексикографии, так как этот период характеризуется ростом числа публикуемых словарей и их разнообразием. Помимо энциклопедических и нормативных словарей создавались различные специальные словари – в частности, адресованные литераторам словари поэтического языка. В 1840-е гг. были созданы и первые словари языка писателей. В докладе представлены основные типы авторских словарей, даны краткие биографические сведения о лексикографах, описана структура словарной статьи в словарях различных типов.

В 1846 г. в Париже был опубликован «Lexique comparé de la langue de Molière et des écrivains du XVIIe siècle». Автор словаря Франсуа Женан (1803–1856), филолог, журналист и музыкант, известен также благодаря своим работам о диалектах старофранцузского языка. «Словарь языка Мольера» состоит из четырех частей: «Préface», «Vie de Molière», «Lexique de la langue de Molière» и «Lettre à Monsieur A. Firmin Didot sur quelques points de philologie française». Отталкиваясь от языка произведений Мольера, сравнивая его с языком Лафонтена, Паскаля, Расина, Боссюэ, Лабрюйера, Монтеня, Рабле, средневековых поэтов, Ф. Женан обращает внимание на ушедшие из современного ему французского элементы. Ф. Женан включает в словник «Словаря» архаизмы, «неточности», «рискованные выражения», «плохие метафоры» и, наконец, «ошибки, свойственные как самому Мольеру, так и его эпохе в целом». Словарная статья построена по следующему принципу. Заголовочная единица сопровождается кратким толкованием и иллюстрируется примерами употребления. Используются пометы métaforiquement, au sens métaphorique, archaïsme, patois, figurément, au figuré, ironiquement; также в некоторых случаях дается краткая грамматическая характеристика слова: au pluriel, verbe actif, verbe neutre, verbe passif, substantif, substantivement, impersonnel и пр. Указания на частотность нет, однако контексты употребления расположены в хронологическом порядке, что показывает эволюцию стиля Мольера. Следом за иллюстрациями следуют изложенные в свободной форме комментарии Ф. Женана относительно орфографии слов, их происхождения и сферы употребления; отмечаются допущенные при переизданиях неточности. Наблюдения над особенностями грамматики и версификации Мольера также включены в «Словарь». Завершает словарь работа «Lettre à Monsieur A. Firmin Didot sur quelques points de philologie française», представляющая собой полемическое эссе об истории французского языка, посвященная издателю «Словаря языка Мольера» А.Ф. Дидо.

В 1852 г. был опубликован еще один словарь – «Vocabulaire pour les œuvres de La Fontaine ou explication et définition des mots, locutions, formes grammaticales, etc. employés par La Fontaine et qui ne sont pas plus usités». Автор словаря Теодор Лоран (1775–1857) работал стенографом в Высшей нормальной школе и занимался литераторской деятельностью. Особый интерес к жанру басни заставил Т. Лорана обратиться к изучению лексического своеобразия Лафонтена. Цель своей работы Т. Лоран видел в том, чтобы пояснить значение устаревших слов и выражений и показать, в какой период они вышли из употребления. В словник словаря Т. Лоран включил только элементы, отсутствующие в современном ему французском языке. Словарная статья построена по следующему принципу: за заголовочным словом следует сокращенное указание на его частеречную принадлежность; толкование дано только в том случае, если слово изменило свое значение; одному значению соответствует один иллюстрирующий контекст; далее следуют обширные авторские комментарии. В комментариях Т. Лоран цитирует нормативные грамматики и словари XVII–XVIII вв., дает обширные комментарии, касающиеся этимологии.
[Подробнее]

© ИРЯ РАН, 2014

Техническая поддержка: support@ruslang.ru

   

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2.
Телефон: (+7 495) 695-26-60
Факс: (+7 495) 695-26-03
ruslang@ruslang.ru
Схема проезда
Российская академия наук