Мария Олеговна Новак

доктор филологических наук
ведущий научный сотрудник
Страница на academia.edu
mariaonovakgmail.com

1988–1993 гг. — учеба на филологическом факультете Казанского государственного университета (весенний семестр 1991 г. – учеба в университете Южной Каролины (США) в рамках студенческого обмена)

1993–2019 гг. — преподавание на филологическом факультете КГУ (после реорганизации вуза в 2010 г. – в Институте филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета);
курсы старославянского языка, исторической грамматики русского языка, истории русского литературного языка, польского языка, русского словообразования, истории лингвистических учений; спецкурсы по русской палеографии и источниковедению, историко-лингвистическому комментированию художественного текста и др.

1998 г. — защита в КГУ кандидатской диссертации на тему «Формы именного словообразования в древнеславянском переводе Апостола» (научный руководитель – д.ф.н., проф. Г.А. Николаев)

2007 г. — получение ученого звания доцента

2001–2013 гг. — преподавание церковнославянского языка в Казанской духовной семинарии

2014 г. — защита в КФУ докторской диссертации на тему «Апостол в истории русского литературного языка»

июнь 2019 г. — начало работы в ИРЯ РАН

С 2016 г. – член Комиссии религиозного языка при Международном комитете славистов


Список основных публикаций
Монография
Апостол в истории русского литературного языка. Лингвостилистическое исследование. Казань: Отечество, 2014. 316 с.


Статьи в журналах, индексируемых в WoS/Scopus

2019
Исследование календаря в славянских апостолах: лингвистические комментарии // Slověne. 2019. Vol. 8, № 1. C. 467–476.

2018
Древнеславянская Евфалиана: структура и язык оглавления к первому посланию апостола Павла к Коринфянам // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание (= Science Journal of VolSU. Linguistics. 2018. Vol. 17. No. 4). 2018. Т. 17, № 4. С. 6–15.

Verb Forms Functioning in Cyril Turovskij’s Homilies (In Comparison to the Tale of Igor’s Campaign) // Zeitschrift für Slawistik. 2018. Vol. 63, Issue 1. Pp. 74-89 (соавтор О.Ф. Жолобов).

2017
Феноменология и типология ошибок в древнерусских списках Апостола XII-XIV вв. // Словѣне = Slověne. International Journal of Slavic Studies. Vol. 6, №1. 2017. C. 291-306.

Формы перфекта в древнеславянском переводе Апостола (на материале списков XII–XIV вв.) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. 2016. Т. 15. № 2 (= Science Journal of VolSU. Linguistics. 2016. Vol. 15. No. 2). С. 69-74.

Интерпретация концепта «вера» в переводах Нового Завета на славянские языки // Die Welt der Slaven. Internationale Halbjahresschrift für Slavistik. Jahrgang 61 (2016), Heft 1. S. 48-64.


Статьи в других изданиях

2017
Об изучении церковнославянской лексики (вторая половина XX – начало XXI в.) // Лексикология и лексикография славянских языков. Международный коллективный труд / Отв. ред. М.И. Чернышева. М.: ЛЕКСКРУС, 2017. 689 с. С. 601-615.

2015
Характер цитирования Апостола в произведениях протопопа Аввакума // Филология и культура. Philology and Culture. 2015. № 3(41). – С. 99-103.

2013
Цитирование церковнославянского Апостола в службах русским святым XII–XX вв. // Теолингвистичка проучавања словенских језика = Theolinguistic Studies of Slavic Languages (Српска Академија наука и уметности. Одељење језика и књижевности српски језик у светлу савремених лингвистичких теорија. Књига 5). Београд, 2013. С. 453-463.

2011
К лингвотекстологии славяно-русского Апостола: показания списков XV–XVI веков // Лингвистическое источниковедение и история русского языка – 2010-2011. М.: Древлехранилище, 2011. С. 103-118.

2010
Древнеславянский Апостол как источник по истории русского литературного языка // Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов России и стран СНГ: проблемы и решения. М.: Институт перевода Библии, 2010. С. 290-304.


Материалы конференций и тезисы

2019
Огласительные Слова Кирилла Иерусалимского в Толстовском Сборнике XIII в. // Комплексный подход в изучении Древней Руси. Сборник материалов X Международной научной конференции (9–13 сентября 2019 г., Москва, Россия). Приложение к журналу «Древняя Русь. Вопросы медиевистики». М.: Индрик, 2019. С. 141–143. (соавтор Я. А. Пенькова)

Слово на Рождество Христово в Толстовском Сборнике XIII в. (РНБ, F.п.I.39): атрибуция и композиция // Девятые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Материалы конференции (Рим – Салерно, 4-9 февраля 2019 г.). М.: Индрик, 2019. С. 137-142.

Polonisms in an Electronic Historical Dictionary of Borrowings in the 11-17-Century Russian / Mariia Novak, Yana Penkova, Nataliya Kuleva // EreL. E-rječnici i e-leksikografija = E-dictionaries and E-lexicography. Knjižica sažetaka = Book of abstracts. Zagreb 10. – 11. svibnja 2019. Zagreb, 2019. S. 111-112 (соавторы Я.А. Пенькова, Н.А. Кулева).

2018
Библейские цитаты в Толстовском Сборнике XIII века // Лингвокультурологические исследования развития русского языка в условиях полиэтнической среды: опыт и перспективы: тр. и матер.: в 2 т. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2018. Т. 2. С. 140-143.

Древнеславянский перевод Евфалианы: синтаксис и лексика оглавления к первому посланию Коринфянам // Восьмые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Материалы конференции (Рим – Флоренция, 5–10 февраля 2018 г.). М.: Индрик, 2018. С. 89-94.

Комплексное изучение древнерусских списков Апостола и их электронная репрезентация: на примере маргиналий Толстовского списка XIV в. (РНБ, Q.п.I.5) // Коллекции рукописных книг в современном мире: хранение и изучение: сб. ст. по итогам междунар. науч. конф. Двенадцатые Загребинские чтения (5-6 октября 2017 г.). СПб., 2018. С. 259-267.

Христинопольский Апостол XII века как лексикографический источник // Slovanská lexikografe počátkem 21. století. Sborník příspěvků z mezinárodní konference Praha 20. – 22. 4. 2016. Slovanský ústav AV ČR, v. v. i. Praha, 2018. S. 495-502.

Электронный словарь полонизмов в русском языке XI-XVII вв.: критика источников // Научное наследие В. А. Богородицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы: тр. и матер.: в 2 т. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2018. Т. 1. С. 164-167.

Linguistic Analytical Comments in the «Manuscript» Historical Corpus (on the Apostolos Collection) // El'Manuscript 2018. 7th International Confrence on Textual Heritage and Information Technologies. Vienna and Krems, Austria, 14-18 September 2018. Holzhausen Verlag, 2018. S. 36.

2017
Греко-славянские синтаксические корреляции в оглавлениях к посланиям апостолов (на материале древнерусских списков XII-XIV вв.) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. № 3(69), сентябрь 2017. С. 93-94.

Культурно-антропологическое измерение древнеславянских переводов Апостола: лексический уровень // Русский язык и культура в зеркале перевода: VII Международная научная конференция; 28.04 – 03.05. 2017, г. Афины, Греция: Материалы конференции: электронное издание. М.: ООО Издательский дом «Неолит». 2017. С. 383-391.

«Обрезание» vs. «необрезание»: греко-славянские параллели в древнеславянском переводе Апостола // Византия – Балканы – Русь: перекрестки культурных путей. Материалы международной научной конференции «Одиннадцатые Загребинские чтения» (4-5 октября 2016 г.). СПб., 2017. С. 145-148.

О функционировании действительных причастий в древнерусских списках Апостола XII-XIV вв. // И.А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика: междунар. конф.: VI Бодуэновские чтения (Казан. федер. ун-т, 18-21 окт. 2017 г.): труды и материалы: в 2 т. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2017. Т. 1. С. 219-221.

Формы императива в Паренесисе Ефрема Сирина на материале коллекции портала «Манускрипт») // Гуманитарное образование и наука в техническом вузе [Электронный ресурс]: Сборник докладов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (Ижевск, 24–27 октября 2017 г.). Ижевск: Изд-во ИжГТУ, 2017. С. 410-413.

Фрагменты толкований на Деяния в Толстовском Апостоле XIV в.: новые данные // Седьмые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Тезисы (Рим – Милан, 6-11 февраля 2017). М.: Индрик, 2017. С. 37-40.

2016
О формах имен существительных в Толстовском Апостоле XIV в. (РНБ, Q.п.I.5) // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Вып. 10. Материалы международной научной конференции «Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии» (30 мая – 1 июня 2016 г.). М., 2016. 556 с. С. 465-474.

Формы перфекта в древнерусских списках Паренесиса Ефрема Сирина // Научное наследие В.А. Богородицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы. Труды и материалы межд. конф. (Казань, 31 октября – 3 ноября 2016 г.). Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2016. В 2-х т. Том 1. С. 262-267.

2015
Древнеславянский перевод Апостола: семантика императива // Сопоставительная филология и полилингвизм. Материалы Всероссийской научно-практической конференции (Казань, 19-21 ноября 2014 г.). Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2015. С. 250-254.

Лексика древнеславянского перевода Апостола: в поисках образа и смысла // Перевод как средство взаимодействия культур: II Международная научная конференция; 17-21 декабря, 2015 г., Краков, Польша: Материалы конференции. – М.: МАКС Пресс, 2015. С. 230-240.

О вариативности глагольных форм в древнеславянском переводе Апостола // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2015. № 3 (61). С. 90.


Гранты
РФФИ №18-012-00428а «Подготовка интернет-издания и комплексное исследование языка и письма Толстовского сборника XIII в. (РНБ, F.п.I.39)» (2018—2020)
РФФИ № 17-29-09113 офи-м «Электронный исторический словарь заимствованной лексики в русском языке XI-XVII вв.: грецизмы и полонизмы» (2018—2020)
РФФИ (РГНФ) № 15-04-00283 «Древнерусский глагол: функционирование и эволюция» (2015—2017)
РФФИ (РГНФ) № 15-04-00213 «Древнерусские списки Апостола XII—XIV вв.: лингвистическое исследование и электронная публикация» (2015—2017);
РГНФ № 05-04-04292 «Паренесис Ефрема Сирина по славяно-русским рукописям XIII–XIV вв.: исследование и подготовка к изданию» (2005—2007);
РГНФ № 03-01-00854 «Рукописные книги XV—XVII вв. в книгохранилищах г. Казани» (2003—2005);


Научные интересы

палеославистика, история русского языка, историческая лексикология и лексикография, языковые контакты, корпусная лингвистика