Опубликован новый выпуск программы «Говорим по-русски!», озаглавленный как «Лексика древнерусской разновидности церковнославянского языка».
Знаете ли вы, что в незапамятные времена церковь обозначала сакральное сооружение, а храм - хозяйственную постройку? что русского варианта слова добродетель при Кирилле и Мефодии не существовало и были трудности с его переводом? а русское печаль - не что иное, как перевод церковнославянского скорбь?
Анна Пичхадзе, доктор филологических наук, главный научный сотрудник ИРЯ РАН, рассказывает о долгом пути от церковнославянского языка к его древнерусскому изводу, о поисках точных слов при переводе библейских книг с греческого и восточно-болгарского языков.