Мария Анатольевна Пузина

кандидат филологических наук
научный сотрудник
ученый секретарь отдела
Научные интересы
история русского языка, историческая лексикология и лексикография, текстология

Биография

В 2006 г. окончила филологический факультет Государственной академии славянской культуры. В том же году поступила в аспирантуру Института русского языка им. В. В. Виноградова.

В 2012 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Языковые особенности и состав Минейного стихираря (по древнерусским спискам XII в.)» (научный руководитель – д.ф.н., проф. В. Б. Крысько).

С 2008 г. – младший научный сотрудник Отдела исторической лексикографии и исторической грамматики ИРЯ РАН, выполняла научно-вспомогательную, затем авторскую работу в Словаре русского языка XI–XVII  вв., с 2012 г. – младший научный сотрудник Отдела древнерусского языка, с 2015 г. – научный сотрудник. Ведет авторскую и редакторскую работу в Словаре древнерусского языка (XI–XIV вв.).

В июле-августе 2010 г. проходила научную стажировку в Летней школе палеославистики и медиевистики в г. Трявна (Болгария). Участник многих международных научных конференций в России и за рубежом (в Германии, Великобритании, Латвии, Болгарии, на Украине).

С 2008 г. по 2016 г. преподавала старославянский язык, историческую грамматику русского языка и историю русского литературного языка в Государственной академии славянской культуры (ГАСК; ныне Институт славянской культуры РГУ им. А. Н. Косыгина). В 2011–2013 гг. – заместитель декана филологического факультета, в 2014–2016 гг. – заведующая кафедрой языкознания и литературоведения. В 2016 г. награждена Почетным нагрудным знаком ГАСК «Орден Верности имени преподобного Серафима Саровского» II степени.

В 2015–2016 гг. проводила тренинги по подготовке к Всероссийской олимпиаде школьников по русскому языку в рамках программы «Путь к Олимпу», выступала с научно-популярными лекциями в Центральной деловой городской библиотеке г. Москвы, а также перед студентами нефилологических факультетов Московского государственного университета дизайна и технологии.

С 2017 г. – член редколлегии научного рецензируемого журнала «Вестник славянских культур».

С 2019 г. – редактор научно-популярного журнала «Русская речь».

Публикации

Редактирование сборников и коллективных монографий

Отв. ред. (совм. с И. М. Ладыженским): Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию В. Б. Крысько / Отв. ред. И. М. Ладыженский, М. А. Пузина; ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН. М.: ИЦ Азбуковник, 2021. 827 с. ISBN 978-5-91172-215-9

Отв. ред.: Осмь десѧтъ: Сборник научных статей к юбилею И. С. Улуханова. М.: Азбуковник, 2015. 600 с. ISBN 978-5-91172-103-9

Словари

Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 31. М., СПб: Нестор, 2019. С. 332–373 (украшание – улица) в соавт. с А. Е. Соболевой.

Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.) / РАН. Ин-т рус. яз.; гл. ред. В. Б. Крысько. Т. 12. М.: ЛЕКСРУС, 2019. С. 81–98 (соупроуга - соухыи) в соавт. с С. И. Иорданиди, В. Б. Крысько; 180–308 (съвада - съвѧсльце) в соавт. с Л. В. Прокопенко; 404–428 (съиграти - съконьчаньнъ) в соавт. с В. Б. Крысько, А. В. Кузнецовой.

Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.) / РАН. Ин-т рус. яз.; гл. ред. В. Б. Крысько. М.: Азбуковник, 1988–. Т. 11: (свѣне–стѧгъ). – 2016. С. 96–144 (се–сикло) в соавт. с В. Б. Крысько, Т. И. Межиковской, 144–202 (сила–сквьрнѧти) в соавт. с В. Б. Крысько, Т. И. Межиковской, Л. В. Прокопенко, 202–239 (скевофоулакия–скрѣнѧ) в соавт. с В. Б. Крысько, Т. И. Межиковской, 542–553 (столъ–стороньникъ) в соавт. с А. В. Кузнецовой, Л. В. Прокопенко, 579–597 (страна–страньствовати).

Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 30. М., СПб: Нестор, 2015. С. 50–66 (торъторочекъ), 87–131 (трава–трѣ), 160–177 (триписьменный–тройниковый).

Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 29. Приложение I. Дополнения по букве С. (в соавт. с В. Б. Крысько). М., 2012. С. 422-469.

Издание источников

Древнейшая полная славяно-русская Служебная минея за январь: Филологическое исследование и билинеарно-спатическое издание источника / Подготовил Е. М. Верещагин. При участии к. ф. н. М. А. Пузиной. М.: Азбуковник, 2019. 789 с.

Учебные пособия и методические материалы

Малыгина М. А. Старославянский язык // Сборник учебно-методических комплексов дисциплин: факультет филологии, кафедра русского и общего языкознания ФГБОУ ВПО «ГАСК». Выпуск 2: Классическая филология и история русского языка. Для студентов 1-3 курсов / Под общ. ред. Н. А. Фатеевой. М.: ГАСК, 2013. С. 47-81.

Диссертации

Малыгина М. А. Языковые особенности и состав Минейного стихираря (по древнерусским спискам XII в.). Дисс ... к.ф.н. М.: ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН, 2012. [Автореферат] [Диссертация] [Приложения к диссертации]

Статьи и главы в коллективных монографиях

2021

Ладыженский И. М., Пузина М. А. Предисловие // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию В. Б. Крысько / Отв. ред. И. М. Ладыженский, М. А. Пузина; ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН. М.: ИЦ Азбуковник, 2021. С. 3–7.

Пузина М. А. Лексикографически не описанная лексика в январской минее ГИМ, Син. 163 XII в. // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию В. Б. Крысько / Отв. ред. И. М. Ладыженский, М. А. Пузина; ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН. М.: ИЦ Азбуковник, 2021. С. 430–452.

Пузина М. А. Иностранцы в России: судьбы славянских переводных стихир // Русская речь. 2021. № 2. С. 83–99.

Пузина М. А. Языковые особенности Парижского стихираря // Palaeobulgarica, XLV (2021). С. 103–156.

2020

Пузина М. А. Еще раз о словах правовѣрьныи/православьныи и их синонимах в древнерусском языке // Русская речь. 2020. № 4. С. 80–92.

Пузина М. А. Развитие самосознания и переводческой техники славян в эпоху Средневековья на примере стихиры на начало индикта // Славянские чтения: Cборник материалов международной научной конференции Института славянской культуры (11.12.19). Выпуск 2 (VII). М.: РГУ им. А. Н. Косыгина, 2020. С. 105–113.

2019

Пузина М. А. Новонайденные греческие параллели к славянским переводным стихирам // Slovĕne. 2019. Vol. 8, № 1. С. 345–381.

Пузина М. А. Ручька, ручьница ʻсосудʼ // Русская речь. 2019. № 3. С. 55–66.

Пузина М. А. Отражение Библии в стихирах славянского Стихираря // Славянское и балканское языкознание: Палеославистика – 2. М.: Институт славяноведения, 2019. С. 291–303.

2018

Пузина М. А. К вопросу  о создании славянского Минейного стихираря // Письменность, литература, фольклор славняских народов. История славистики. XVI Международный съезд славистов. Белград, 20–27 августа 2018 г. Доклады российской делегации. М., 2018. С. 111–123.

2017

Пузина М. А. В поиске греческих источников славянских переводных стихир: сложности и ошибки // Славянское и балканское языкознание. Палеославистика. / Отв. ред. В.С. Ефимова. М.: Ин-т славяноведения РАН, 2017. С. 143–155.

2016

Пузина М. А. О некоторых языковых особенностях триодного стихираря РГАДА, Тип. 148 // Материалы Международной научной междисциплинар­ной конференции «Русский язык в современной культуре в контексте Slavia Orthodoxa и Slavia Latina» / отв. ред. О. А. Туфанова, сост. А. В. Григорьев, О. А. Запека. – М.: РГУ им. А. Н. Косыгина, 2016. С. 49–62.

Пузина М. А. Новые греческие параллели к стихирам славянского Минейного стихираря XII в. // Современные проблемы археографии. Вып 2: Сб. ст. по материалам конфер. к 300-летию Библиотеки Российской академии наук 21–24 окт. 2014 г. / ред. кол. Н. Ю. Бубнов и др.; отв. ред. И. М. Беляева; сост. М. В. Корогодина. СПб: БАН, 2016. С. 216–221.

2015

Малыгина М. А. О словообразовательной и морфологической вариативности в текстах славянского Минейного стихираря XII в. // Осмь десѧтъ: Сборник научных статей к юбилею И. С. Улуханова / Отв. ред. М. А. Малыгина. М.: Азбуковник, 2015. С. 484–494.

Малыгина М. А. Предисловие // Осмь десѧтъ: Сборник научных статей к юбилею И. С. Улуханова / Отв. ред. М. А. Малыгина. М.: Азбуковник, 2015. С. 3–5.

2014

Малыгина М. А. К вопросу о ритмической организации славянских гимнографических текстов // Palaeobulgarica, XXXVIII (2014), 4. C. 57–67.

Малыгина М. А. Особенности восприятия греческого текста славянскими переводчиками: ошибки перевода // Вестник славянских культур. 2014. № 3 (33). С. 169–175.

Малыгина М. А. Метод реконструкции гипотетических разночтений в греческих оригиналах славянских гимнографических произведений: быть или не быть? // Palaeobulgarica, XXXVIII (2014), 1. C. 3–18.

Малыгина М. А. Языковые особенности и состав Минейного стихираря (на материале рукописей XII в.) // Die Welt der Slaven, LIX, 2014, s. 57–80.

2013

Малыгина М. А. О четырех стихирах славянского Минейного стихираря XII в. // Palaeobulgarica, 37, 2013, № 2, с. 34–50.

Малыгина М. А. Славянский Минейный Стихирарь как продолжение древнеболгарской гимнографической традиции // Преславска книжовна школа. Т. 13. Шумен, 2013. С. 143–154.

2012

Малыгина М. А. Лексикографическое описание древнеславянского Минейного стихираря XII в. // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. М., 2011. Вып. 4 (26). С. 44–55; 2012. Вып. 1 (27). С. 58–71.

2011

Малыгина М. А. Репертуар стихир Минейного Стихираря XII в. // Лингвистическое источниковедение. М., 2011. С. 335–404.

2010

Малыгина М. А. Отражение межсписочной паронимии в Минейном Стихираре XII в. // Вестник СПбГУ. Сер. 9. Вып. 4. СПб., 2010. С. 156–162.

Малыгина М. А. Словарь русской музыкальной терминологии XI-XVII вв. // Владимир Даль в счастливом доме на Пресне. Сборник статей / Отв. ред. д.ф.н. Г. А. Богатова, чл.-корр. РАН Ю. Л. Воротников. Сост. к.ф.н. Р. Н. Клейменова. М.: Academia, 2010. С. 170–175.

2009

Малыгина М. А. Состав Минейного стихираря XII в. // Daugavpils Universitāte. Daugavpils Universitātes 50. starptautiskās zinātniskās konferences materiāli = Proceedings of the 50th international scientific conference of Daugavpils University. Law & humanities. Daugavpils, 2009. С. 321–327.

Малыгина М. А. Минейный стихирарь в древнерусских списках XII в. // http: // odrl.pushkinskijdom.ru.

2007

Малыгина М. А. Образное употребление названий музыкальных инструментов в русских письменных памятниках XI-XVII вв. (на материале Библии, миней и акафистов) // Сборник работ студентов и аспирантов (по материалам Конференции молодых филологов ГАСК от 11 декабря 2006 г.) / Отв.ред. д.ф.н., проф. И. И. Калиганов. М., 2007. С. 5–18.

2006

Малыгина М. А. В соавт. с А. В. Григорьевым: Слово Иоанна Златоуста, как Адам создан был. Слово Иоанна Златоуста, архиепископа константинопольского, об Ироде и о младенцах, избиенных им // А. В. Григорьев. Русская библейская фразеология в контексте культуры. М., 2006. С. 296–329.

Малыгина М. А. О словаре русской музыкальной терминологии XI–XVII вв. // Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных трудов к 50-летию Харри Вальтера. М., 2006. С. 643–649.

Тезисы

2019

Пузина М. А. Что за памятник Парижский стихирарь? // Русский язык: исторические судьбы и современность: VI Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, филологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова, 20–23 марта 2019 г.): Труды и материалы / под общей редакцией М. Л. Ремнёвой и О. В. Кукушкиной. М.: Издательство Московского университета, 2019. С. 522.

2014

Малыгина М. А. О чем говорят пропуски или вставки отдельных слов в гимнографических текстах // Писменото наследство и информационните технологии: Материали от V международна науч. конф. (Варна, 15–20 септември 2014 г.) / отг. ред. В. А. Баранов, В. Желязкова, А. М. Лаврентьев. София; Ижевск, 2014. С. 275–277.

2012

Малыгина М. А. О необходимости критического издания Минейного стихираря XII в. // Информационные технологии и письменное наследие. El'Manuscript-2012 (ІV международная научная конференция, 3–8 сентября 2012 г.). Петрозаводск; Ижевск, 2012. С. 160–162.

2010

Малыгина М. А. О переводе четырех стихир минейного стихираря // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20–23 марта 2010 г.): Труды и материалы / Сост. М.Л. Ремнева, А.А. Поликарпов. М., 2010. С. 849–850.

2008

Malygina МА. The Earliest Witnesses of the Old Church Slavonic Sticherarion // 3rd International Conference “Perspectives on Slavistics” (Hamburg; August 28–31, 2008). Book of Abstracts. Hamburg, 2008. P. 41.

Малыгина М. А. Состав минейного стихираря XII в. // Тезисы 50-й международной научной конференции Даугавпилсского университета (15–17 мая 2008 г.). Даугавпилс, 2008. С. 51–52.

2005

Малыгина М. А. Проект словаря русской музыкальной терминологии XI–XVII вв.// История и культура славян в зеркале языка: Славянская лексикография. III чтения памяти ак. О. Н. Трубачева (21–25 октября 2005 г., Москва). Тезисы докладов и выступлений / Под ред. Г. А. Богатовой и М. И. Чернышевой. М., 2005. С. 71–72.

Переводы

Пузина М. А. Предисловие переводчика. Перевод // Золотухина Н. М. Политико-правовая мысль России XVI – XVII вв. «Беседа преподобных Сергия и Германа, валаамских чудотворцев» и прибавления к ней: «Иное сказание тоеже беседы», «Извет» и «Проречение Кирилла Новоезерского». Приложение. М.: Юрлитинформ, 2021. С. 508–542.

Пузина М. А. Перевод Сочинений И. С. Пересветова // Золотухина Н. М. Политико-правовая мысль России XVI в.: И.С.  Пересветов: государственно-правовая доктрина. М.: Юрлитинформ, 2020. С. 452–507. (В изд. ошибочно: «перевод к.ф.н. М. А. Пузиковой»)

Зайда А. (Краков, Польша). О польской лексике сквозь века (перевод В. Шетэли и М. А. Пузиной, редакторы С. В. Некрасова, М. О. Новак) // Лексикология и лексикография славянских языков. Международный коллективный труд / Отв. ред. М. И. Чернышева. М.: ЛЕКСРУС, 2017. С. 712–763.

Пиотровский Т. (Польша). Польская лексикография. Перевод М. М. Шетэли (при участии М. А. Малыгиной) // Славянская лексикография. Международная коллективная монография / Отв. ред. М. И. Чернышева. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2013. С. 817–841.

Прочие публикации

Пузина М. А. Послесловие переводчика (Очерк истории Валаамского монастыря) // Золотухина Н. М. Политико-правовая мысль России XVI – XVII вв. «Беседа преподобных Сергия и Германа, валаамских чудотворцев» и прибавления к ней: «Иное сказание тоеже беседы», «Извет» и «Проречение Кирилла Новоезерского». Приложение. М.: Юрлитинформ, 2021. С. 543–555.

Конференции (избранные материалы)

Парижский стихирарь в контексте славянской гимнографии // Международна конференция „Пътят на Кирил и Методий –пространствени и културно-исторически измерения“ (27-29 октября 2021 г., София, Болгария)

Судьбы славянских переводных стихир // 52 Виноградовские чтения (28 января 2021 г.)

Уникальный гимнографический памятник «Парижский стихирарь» // Международная научная конференция Collegium Cyrillomethodianum (15 декабря 2020 г., КМНЦ БАН, София, Болгария)

Место Парижского стихираря в кругу других гимнографических памятников //XLIX Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой (1936-2019) (16-24 ноября 2020 г., СПбГУ)

Лексика Парижского стихираря // Международная научная конференция «Палеославистика: лексикология и лексикография. К 100-летию Р. М. Цейтлин» (6–7 октября 2020 г., ИСл РАН, Москва)

Новая лексика в январской минее XII в. (ГИМ, Син. 163) // Палеославистические чтения – 3: Международная научная конференция (Институт славяноведения РАН, 22–23 апреля 2019 г.)

Что за памятник Парижский стихирарь? // Русский язык: исторические судьбы и современность: VI Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, филологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова, 20–23 марта 2019 г.)

О необходимости критического издания Минейного стихираря XII в. // ІV Международная научная конференция «Информационные технологии и письменное наследие» (3–8 сентября 2012 г., ПетрГУ, Петрозаводск)

The Old Сhurch Slavonic Menaia Sticherarion as a Monument of Hymnography // Humboldt-Kolloquium (31 мая – 2 июня 2012 г., Москва)

Славянский Минейный стихирарь как продолжение древнеболгарской гимнографической традиции // Международная научная конференция «Българският златен век» (18–19 мая 2012 г. Шумен, Болгария)

Библейские элементы в стихирах славянского Минейного стихираря // Конференция BASEES (2–4 апреля 2011 г., Кембридж, Великобритания)

К вопросу о количестве и происхождении списков Минейного стихираря XII в. // Международная научная конференция «История и культура славян в прошлом и настоящем» (23–24 декабря 2010 г., ИСл, Москва)

О переводе четырех стихир Минейного стихираря // IV Международный конгресс исследователей русского языка (20–23 марта 2010 г., МГУ, Москва)

О локализации перевода Минейного стихираря // XII Международная научная конференция «Русистика и современность» (30 сентября­ – 3 октября 2009 г., Одесса, Украина)

Особенности перевода древнерусского Минейного стихираря по спискам XII в. // Конференция BASEES (28–30 марта 2009 г., Кембридж, Великобритания)

The Earliest Witnesses of the Old Church Slavonic Sticherarion // III Международной конференции “Perspectives on Slavistics” (28–31 августа 2008 г., Гамбург, Германия)

Состав Минейного стихираря XII в. // 50-я Международная научная конференция Даугавпилсского университета, (15–17 мая 2008 г., Даугавпилс, Латвия)

Гранты

РФФИ, № 21-112-00038, Славянский Минейный стихирарь (по рукописям XII–XIII вв.): лингвистическое издание, подготовка греческого текста, комментарии, словоуказатели, исследования, описание состава рукописей, 2021.

РФФИ, № 19-012-00113А, Лингвистическое исследование и критическое издание древнерусских церковно-книжных памятников домонгольского периода, 2019–2021.

РФФИ, № 19-012-00065, Окказиональные глаголы русского языка. Новые фиксации ХХ-ХХI вв. Словарь - справочник, 2019-2021.

Программа фундаментальных исследований  РАН «Историческая память и российская идентичность», Память в слове: Ранняя история и культура Руси по данным Словаря древнерусского языка, 2016–2017.

РГНФ, № 13-04-00212а Язык Древней Руси (XI-XIV вв.): лексикографическое описание, 2013-2015.

РГНФ, № 13-34-01009 а1, Древнерусские рукописи XII в.: исследование и подготовка к изданию, 2013-2015.

Программа Секции языка и литературы ОИФН РАН «Язык и литература в контексте культурной динамики», 2012-2014, Древняя Русь: эволюция в слове.

Грант Министерства образования и науки РФ № 14.740.11.0767, Создание всестороннего научно-верифицированного лексикографического описания языка русской письменности XI–XVII вв., 2010-2012.

РГНФ, № 10-04-00248а, Историко-лексикографическое описание русского языка XI–XVII вв. («толчея – тящи»), 2010-2012.