15 декабря на очередном заседании семинара c докладом «Идиостиль поздних текстов Ф. Крюкова — «Тихий Дон» — позднее творчество М. Шолохова. Статистическое сравнение характерных словесных сочетаний» выступил д. ф. н. М. Ю. Михеев.
В докладе рассматривались новые аспекты проблемы авторства «Тихого Дона». Предложен подход к сравнению двух авторских идиолектов, с одной стороны, Ф. Крюкова — на примере его очерка «Ползком» (1916), а с другой — М. Шолохова, на примере незаконченного романа «Они сражались за родину» (1943—1969). Словосочетания из обоих произведений сравнивались независимо друг от друга со словосочетаниями «Тихого Дона» и с существующим на сегодня в электронной форме литературным контекстом (по Национальному корпусу русского языка). На основании совпадений отдельных выражений позднего незаконченного романа Шолохова с «Тихим Доном» делаются выводы о том, какие из них наиболее достоверно входили в авторский идиолект писателя, а на основании совпадений словосочетаний из очерка Крюкова с сочетаниями в «Тихом Доне» — выводы о возможности заимствования их при переносе в «Тихий Дон». Оказалось, что результаты обоих сравнений пересекаются между собой минимально. При экстраполяции подобной процедуры — на все творчество Крюкова в дальнейшем возможно было бы установить инвентарь словосочетаний, актуальных (ключевых) для его творческого идиолекта, с тем чтобы доказать или опровергнуть предположение о заимствовании (или о «краже») его текста. Предварительным выводом является следующий: если и имело место заимствование какого-то прототекста (или нескольких текстов) Крюкова, то с последующей весьма существенной их переработкой под авторской редакцией Шолохова.