Архив семинара «Теория и практика авторской лексикографии»
[Хроника последних заседаний]3-го апреля 2007 года состоялось первое заседание семинара. Открывая его, Л. Л. Шестакова отметила, что идея семинара возникла не случайно: в последние годы авторская лексикография развивается очень динамично, поэтому возрастает и потребность в более активном общении специалистов, работающих в этой области. Шестакова подчеркнула, что на семинарах предполагается не только выслушивать и обсуждать доклады, сообщения, но и проводить мастер-классы с подробным изложением методик, применяемых автором или авторским коллективом, с показом того, как практически ведется работа по составлению конкретных словарей. В будущем планируется проведение больших семинарских дней, конференций с приглашением коллег из разных научных и учебных центров. Затем с докладом «К описанию неологии В. Хлебникова» выступила д. ф.н. Н. Н. Перцова. Она сообщила, что в НИВЦ МГУ составляются словари неологизмов поэтов начала XX века: Вяч. Иванова, С. Городецкого, А. Белого, Е. Гуро и др. (на материале опубликованных текстов). Структура словарной статьи для неологизмов разных авторов едина. Особое внимание уделяется неологии В. Хлебникова. Для этого автора издан словарь неологизмов по опубликованным произведениям (Перцова Н. Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Вена — Москва, 1995), сейчас ведется работа по исследованию его рукописного наследия, а также по сопоставлению публикаций с рукописными оригиналами. Подготовлен предварительный вариант словаря неологизмов по рукописям Хлебникова, включающий более 4 тысяч новообразований. Рассматривается также проблема перевода неологизмов на иностранные языки, прежде всего, на английский; исследуются разные типы соотношений между новообразованием и его переводом. Во второй части семинара к. ф.н. В. В. Краснянский представил составленный им «Словарь эпитетов Ивана Бунина» (Елец, 2006). Обратив внимание на то, что данный словарь представляет собой первый опыт лексикографического описания авторских эпитетов, Краснянский рассказал об истории создания словаря, о принципах формирования словника и устройстве словарной статьи. Н. Н. Перцова и В. В. Краснянский ответили на многочисленные вопросы коллег, присутствовавших на заседании. |
15-го мая на очередном заседании семинара с докладом «Идеографический словарь французских стихотворений Тютчева: проблемы и перспективы» выступил Борис Валерьевич Орехов, старший преподаватель кафедры литературоведения Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права (г. Уфа). Б.В.Орехов рассказал, что в «Идеографическом словаре языка французских стихотворений Ф.И. Тютчева» дана градация употреблённой в 18 французских стихотворениях Тютчева лексики в её системности на шкале значимости-индифферентности слов по отношению к французской поэтической картине мира на общем фоне французского языка. Знаком маркированности служит сам факт употребления слова в тексте. Словарь французских стихотворений Ф.И. Тютчева построен в форме реестра выделенных Р.Халлигом и В. фон Вартбургом семантических категорий, в ячейки которого записываются регистрируемые у Тютчева слова. Таким образом, наглядно демонстрируется, какие из этих ячеек являются пустыми, а какие – узловыми для Тютчева в его французской поэтической картине мира. Такое рассмотрение лексики даёт не менее интересные результаты, чем картина, которую предлагают словари-частотники на более обширном текстовом материале, а, кроме того, может использоваться там, где методы частотности не применимы в силу статистических причин. Так, например, почти все слова, использованные Тютчевым в его французских стихотворениях, будут иметь частоту употребления, равную 1, а исключения укладываются в простую погрешность и не позволяют делать обоснованных выводов системного характера. Словарь, построенный по идеографическому принципу, даёт исследователю инструмент для анализа лексики, сгруппированной на более высоком уровне абстракции. Такая понятийная модель формирует наглядное представление о том, какие элементы французской языковой картины мира нашли воплощение в поэтическом творчестве Тютчева, а, следовательно, являются значимыми именно для художественного мира текстов, а какие не нашли и, стало быть, внутри поэтической деятельности, были Тютчеву неинтересны. |