|
В рамках презентации вышеуказанного проекта, посвященного творчеству лауреата Нобелевской премии за 1961 г., докладчик сосредоточился на следующих вопросах: а) жизнь Иво Андрича (1892–1975), б) прозаические, поэтические, пулицистические и научные произведенияИво Андрича, в) Андрич и Россия (переводы на русский язык, отношение Андрича к России, его связи с русским писателями, а также их влияние на него; Андрич в русской критике), г) концепция и структура проекта, д) конференции, е) публикации, ж) корпус, з) симпозиум 2018. В докладе указано на то, что на русский язык переведены все важнейшие романы:МОСТ НА ДРИНЕ, ТРАВНИЦКАЯ ХРОНИКА, ПРОКЛЯТЫЙ ДВОР, БАРЫШНЯ, книга философских размышлений ЗНАКИ ВДОЛЬ ДОРОГИ, более сорока рассказов и около десяти эссе (в том числе и о Росиии). Основными литературными темами этого писателя Тошовичсличает: прошлое, родной край, добро, зло, страх, ненависть, тюрьма, женщина, искусство.
Проект „Andrić-Initiative: „Иво Андрич в европейском контексте“ охватывает три глобальные темы: поэтика, стилистика и лингвистика Иво Андрича. В рамках проекта >
1) проведено десять конференций в разных странах (Австрии, Боснии и Герцеговине, Румынии, Сербии) – http://www-gewi.uni-graz.at/gralis/projektarium/Andric/aktivitaeten.html; в этом году,с 11 по 14 октября,состоится 11-й симпозиум на Адриатике (Черногория, Херцег-Нови) на тему „Солнечная сторона ИвоАндрича“ (http://www-gewi.uni-graz.at/gralis/projektarium/Andric/Symposium11.html),
2) опубликовано десять сборников, одна монография, одна книга переводов на немецкий язык, одна брошюра (все они доступны в Российской государственной библиотеке, а одна часть в Библиотеке иностранной литературы и ИНИОН) ‒ http://www-gewi.uni-graz.at/gralis/projektarium/Andric/publikationen.htm
3) создан Онлайн многоязычный параллельный корпус Иво Андрича:http://www-gewi.uni-graz.at/gralis/korpusarium/gralis_korpus.html(с оболочкой и на русском языке) и с пятью подкорпусами: Произведения с 1892 по 1922 гг., Произведения с 1923 по 1924гг., Произведения с 1925 по 1941 гг., Произведения с 1942 по 1945 гг., Произведения с 1946 по 1975 гг.Поиск по роману МОСТ НА ДРИНЕ можно проводить параллельно на пяти языках: сербском, русском, немецком, словенском, болгарском и македонском. Заинтересованные могут связаться по адресу: branko.tosovic@uni-graz.at.
Более 500 специалистов из разных стран (в том числе и России) принимает участие в данном проекте.
Бранко Тошович представил также свою новую книгу, которая только что вышла в Москве: "Структура интернет-стилистики. В ней рассматривается современный этап развития стилистики, который можно назвать периодом интернет-стилистики XXI в. Основными маркерами инетрент-стилистики являются гипертекстуальность, интерактивность и мультимедиальность. Она занимается экспрессивными, выразительными и функционально-стилевыми особенностями письменных и устных текстов, полноценное функционирование которых связано только с Сетью. В основу настоящей книги легли лекции, прочитанные автором в ведущих вузах, доклады на международных конференциях, статьи в научных журналах и другой материал.
В докладе коротко представлены основные части книги: Предисловие.Введение.Глава 1: Тенденции. Стиль ↔ дискурс. Дисциплинарное взаимодействие. Глава 2: Интернет как стилистическое пространство. Онлайн-стилистика. Стилистический Интернет. Структура, нормы, правила. Глава 3: Стилистика сетевых языковых уровней: Лексика, Словообразование. Грамматика. Глава 4: Сетевые функциональные стили: Литературно-художественный стиль. Публицистический стиль. Научный стиль. официально-деловой стиль. Разговорный стиль. Межстили. Сокращения. Библиография. Указатели. Резюме на английском и немецком языках.
|