Хроника постоянного научного семинара «Проблемы поэтического языка»
(Руководитель — д. ф.н. Н. А. Фатеева)
[Текущие заседания]10 апреля на семинаре выступила д.ф.н., профессор МГУ им. М.В. Ломоносова Л. О. Чернейко с докладом «Парадигматический подход к анализу художественного текста».
В докладе была обоснована возможность применения принципа выделения текстовых парадигм, которая затем была проиллюстрирована примерами анализа поэтического и прозаического типов художественного текста. Исходя из предложенного Р.Якобсоном определения поэтической функции как «проекции принципа эквивалентности с оси селекции на ось комбинации», Л.О.Чернейко развернула аргументацию вокруг понятия «принцип эквивалентности», традиционно применяемого к системе языка, взятой в статике. Именно в этом принципе «закодирована», по мнению докладчицы, теоретическая база парадигматического подхода к художественному тексту, состоящая в том, что в созданной говорящим (автором) последовательности знаков слушающий устанавливает фонетические, грамматические, лексические эквивалентности, которые заданы самим текстом, что и обусловливает неоднозначность его интерпретации. В определении Р.Якобсона «в поэзии равенство используется для построения последовательностей» представлена, по мысли докладчицы, позиция говорящего. Неоднозначной интерпретации художественного текста слушающим (читателем), его семантической открытости при лексической герметичности противостоит однозначность тех последовательностей знаков, в которых проявляет себя функция метаязыковая (в узком, якобсоновском определении), направленная так же, как и поэтическая, на сообщение, но использующая последовательность «для построения равенств» (эквивалентностей), примером чего служит любая текстовая дефиниция слова, построенная по модели Х – это У + а, в, с.
Предметом лингвистического анализа, проведенного Л.О.Чернейко, явились внутритекстовые лексические множества, названные «перцептивными парадигмами». Центром этих множеств, по ее мнению, может быть как частотное для текста или идиолекта в целом проективное прилагательное (например, унылый у А.С.Пушкина, объединяющее такие имена существительные, как кресты, звон, город, привет, нега, путь, судьба, жизнь и др.), так и частотный смысл (мотив), который объединяет имена совершенно различных явлений по общности их восприятия и оценки и может быть выражен рядом синонимов (печальный: свет, поляна, степь, праздность; скучный: дорога, покой).
Преобладающий в анализе текста «фреймовый» подход позволяет, по словам докладчицы, смоделировать специфику восприятия значимого для художника явления мира. Например, в работах Ю.Левина моделируется феномен, стоящий за именем звезда в восприятии лирического героя О.Мандельштама (звезда: колет, безумная, однообразная и др.). Однако, считает Л.О. Чернейко, для моделирования мироощущения наблюдателя в художественном пространстве идиолекта поэта такого подхода недостаточно. Перцептивная текстовая парадигма с семантическим инвариантным центром ‘колкий’, выраженным в текстах стихов словами разной частеречной принадлежности (колоть, сверлить, царапать; булавка, иголка, стрела), позволяет определить границы «колкого» мира лирического героя: ресницы, булавка звезды, стрела мысли, глаза, речь.
Далее докладчица отметила, что обнаруживаемые в «Скучной истории» А.Чехова внутритекстовые семантические переклички между разными по значению и частеречной принадлежности лексическими единицами (обыкновенно, всякий раз, всегда, одно и то же, непременно, конечно, знаю заранее и др.) позволяют смоделировать надтекстовую (гипертекстовую) единицу текста – многочленную перцептивную парадигму ‘однообразия’, отображающую восприятие мира профессором Н.С. и демонстрирующую читательские возможности глубже понять смысл текста, а также соотношение текста и заглавия.
Парадигматический подход к анализу художественного текста, заключила профессор Чернейко, ориентирован на «текст-чтение», на возможности восприятия текста читателем как источника эстетической информации и стимула для переживания собственного опыта. Такой подход к тексту позволяет выявить семантико-прагматические векторы его понимания, прочно стоящего на семантических возможностях самого текста и не зависящего от значимых литературоведческих фактов, которыми читатель, обращающийся к тому или иному произведению, как правило, не располагает.