Отдел экспериментальной лексикографии

Должность ФИО Научная степень Рабочий телефон
младший научный сотрудник Валерия Евгеньевна Агеева
главный научный сотрудник, заведующий отделом Анатолий Николаевич Баранов доктор филологических наук, профессор по кафедре «лингвистическая семантика»
ведущий научный сотрудник Ольга Юрьевна Богуславская кандидат филологических наук
ведущий научный сотрудник Мария Марковна Вознесенская кандидат филологических наук
главный научный сотрудник Юрий Леонидович Воротников доктор филологических наук, член-корреспондент РАН
главный научный сотрудник Дмитрий Олегович Добровольский доктор филологических наук, профессор по специальности «русский язык»
младший научный сотрудник Анна Артемовна Зельникова
старший научный сотрудник Ксения Львовна Киселёва кандидат филологических наук
старший научный сотрудник, ученый секретарь отдела Анастасия Дмитриевна Козеренко кандидат филологических наук
научный сотрудник Марина Михайловна Коробова
научный сотрудник Елена Анатольевна Осокина кандидат филологических наук
ведущий научный сотрудник Игорь Васильевич Ружицкий доктор филологических наук
научный сотрудник Екатерина Вячеславовна Шарапова кандидат филологических наук
научный сотрудник Светлана Николаевна Шепелева кандидат филологических наук

Отдел экспериментальной лексикографии был создан в 1993 г. Инициатива создания Отдела принадлежит члену-корр. РАН Ю.Н. Караулову и к. филол. наук Е.Л. Гинзбургу. В конце XX в. в компьютерной лингвистике появились новые инструменты и методы хранения и обработки языковых данных. Создание Отдела преследовало цель, с одной стороны, обеспечить эффективное использование и развитие нового компьютерного инструментария, а с другой – реализовать словарные проекты, связанные с инвентаризацией (описанием) не вполне традиционного языкового материала. Эта двунаправленность исследований сохраняется в проектах Отдела и в настоящее время.

Первый проект экспериментального типа – «Словарь языка Достоевского», осуществляемый под руководством члена-корр. РАН Ю.Н. Караулова. В основе проекта лежит корпус текстов Достоевского, включающий как художественную прозу, так и публицистику и письма Ф.М. Достоевского. Данный проект задуман как серия лексикографических источников, охватывающих несколько типов словарей (базовый, частотный, топонимов, грамматических слов, фразеологизмов и др.). По замыслу авторского коллектива эти разнообразные источники должны с максимальной полнотой представить идиолект писателя. Серию открывает «Лексический строй идиолекта», который состоит из трех выпусков и описывает фрагмент словника идиоглосс – самых важных для автора лексических единиц, отражающих мир языковой личности – художника слова, философа, публициста, русского человека второй половины XIX века. Эти выпуски стали основой для создания базового Словаря – Идиоглоссария, словник которого включает порядка двух тысяч идиоглосс, описываемых в специально разработанном формате словарной статьи, включающем помимо толкования значений обширный лингвистический комментарий, которых позволяет благодаря вводу дополнительных лексикографических параметров раскрыть своеобразие значения и функционирования каждой из идиоглосс. К 2013 г. Опубликовано четыре тома Идиоглоссария (совокупно для букв А–По).

Второй экспериментальный проект Отдела – «База данных по русской идиоматике», разрабатывавшаяся под руководством А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского в течение почти 20 лет. К настоящему времени База данных включает около 50 тыс. контекстов употребления идиом. С жанровой точки зрения База данных охватывает все основные сферы употребления русского языка – художественная литература, публицистика, различные жаргоны, частично представлена и научная литература. Примеры Базы данных охватывают период времени с 60 гг. XX века по конец 90-х гг. Фрагментарно База содержит также материал начала XXI в. Существенно, что источники базы данных расписывались полностью, а не выборочно. Формирование Базы данных по современной идиоматике было завершено, когда регулярно проводившиеся эксперименты на полноту представления материала показали приближающийся к стопроцентному учету идиом. Иными словами, когда в случайной выборке текстов рассматриваемого периода по указанным источникам (порядка 10-20 стр. текста) оказался лишь один процент (или менее) новых идиом, последовательное расписывание текстов для Базы и введение новых контекстов прекратилось. Таким образом, База данных представляет собой репрезентативный корпус примеров по русской фразеологии. Экспериментальный вариант Базы данных по русской идиоматике размещен на сайте: www.slovari.ru.

Третий экспериментальный проект – «Словарь-тезаурус современной русской идиоматики». Словник Тезауруса является оригинальным: в его основе лежит База данных по современной идиоматике. Тезаурус представляет собой дескриптивный словарь, включая идиоматику не только литературного русского языка, но и частично жаргонную идиоматику, а также бранные (в том числе обсценные) идиомы в том объеме, в котором они представлены в проанализированных источниках. В этом смысле Тезаурус продолжает традиции словаря В. Даля, особенно в третьем и четвертом изданиях под редакцией Бодуэна де Куртене. Отчасти, однако, словарь выполняет и нормативную функцию, поскольку каждой идиоме приписаны соответствующие стилистические пометы. Словарь-тезаурус включает более 6 тыс. идиом современного русского языка, распределенных по смысловым категориям. Употребления идиом иллюстрируются примерами из современной художественной литературы, публицистики, разговорной речи, русскоязычной части Интернета. Идиомы снабжены стилистическими пометами. Указатели позволяют найти идиому в таксонах тезауруса по любому слову.

Четвертый экспериментальный проект – «Фразеологический объяснительный словарь русского языка», включающий около 1 000 идиом современного русского языка (около 2 000 значений). Данный словарь является толковым. Употребления идиом иллюстрируются примерами из современной художественной литературы, публицистики, разговорной речи, русскоязычной части Интернета. Толкования идиом раскрывают их значение, включая образную составляющую семантики – метафору, лежащую в основе значения. Для многих идиом предусмотрены краткие эквиваленты, а также комментарии – информация о происхождении фразеологизмов, описание грамматических особенностей употребления, характерные черты прагматики. Идиомы снабжены стилистическими пометами. В словаре имеется указатель, позволяющий найти идиому по каждому из ее компонентов.

Последний проект продолжен выпуском «Академического фразеологического словаря русского языка» (Москва, 2014, 2015), включающего около 2 000 словарных статей (около 5000 значений). В настоящее время готово третье издание этого словарного источника.

Третий проект - «Словарь-тезаурус современной русской идиоматики» продолжен в новом словаре-тезаурусе «Тезаурус русских идиом: семантические группы и контексты» (Москва, 2017).

В настоящее время в отделе ведутся работы над «Частотным словарем русских идиом». Разрабатываемое программное обеспечение для этого словаря будет универсальным, что позволит использовать его для создания частотных словарей отдельных частей лексической системы русского языка.

 

Монографии:

Figurative language: cross-cultural and cross-linguistic perspectives. Dmitrij Dobrovol'skij, Elisabeth Piirainen. Amsterdam etc.: Elsevier, 2005.

Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности . Ю.Н. Караулов. М.: КомКнига, 2006.

Лингвистическая экспертиза текста . Баранов А.Н. М.: Флинта, Наука, 2007.

Аспекты теории фразеологии . Баранов А.Н., Добровольский Д.О. М.: Знак, 2008. ( Studia phililogica )

Лингвокультурное сознание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования. Ю.Н. Караулов, Ю.Н. Филиппович. М ., 2009.

Zur Theorie der Phraseologie: kognitive und kulturelle Aspekte . Dmitrij Dobrovol'skij, Elisabeth Piirainen. Tübingen: Stauffenburg, 2009.

Aspectos teoricos da fraseoloxia . Anatolij Baranov, Dmitrij Dobrovol'skij. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 2009.

Общая и русская идеография. Ю.Н. Караулов. М.: Либроком, 2010.

Основы фразеологии (краткий курс). А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. М.: Флинта, Наука, 2013.

Беседы о немецком слове . Д.О. Добровольский. М.: Языки славянской культуры, 2013.

Дискрипторная теория метафоры. Баранов А.Н. М.: Языки славянской культуры, 2014.

Русский язык и языковая личность . Ю.Н. Караулов. М.: Либроком, 2014.

Kognitive Aspekte der Idiom-Semantik. Studien zum Thesaurus deutscher Idiome, 2. aktualisierte und erweiterte Auflage. Д.О. Добровольский. Tübingen: Stauffenburg. 2016

 

Сборники:

Слово Достоевского. Сб. статей. М., 1996.

Слово Достоевского. 2000. Сб. статей. М., 2001.

Русская авторская лексикография XIX-XX веков. Антология / Российская академия наук. Ин-т русского языка РАН; Отв. ред. чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулов. – М.: 2002. 511 с.

Слово Достоевского 2014. Идиостиль и картина мира. Коллективная монография / Под общ. ред. Е.А. Осокиной. М.: ЛЕКСРУС, 2014. – 528 с. 

Языковая личность: аспекты изученияСборник научных статей па памяти члена-корреспондента РАН Юрия Николаевича Караулова. М., 2017. 

 

Словари:

Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Главный редактор чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов / Авторы-составители словарных статей: Е.Л. Гинзбург, М.М. Коробова, И.В. Ружицкий, Е.А. Цыб, С.Н. Шепелева. – М., Азбуковник, 2001. 442 с.

Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Главный редактор чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов / Авторы-составители словарных статей: Е.Л. Гинзбург, М.М. Коробова, И.В. Ружицкий, Е.А. Цыб, С.Н. Шепелева. – М., Азбуковник, 2002. 510 с.  

Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Главный редактор чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов / Авторы-составители словарных статей: Е.Л. Гинзбург, М.М. Коробова, И.В. Ружицкий, Е.А. Цыб, С.Н. Шепелева. – М., Азбуковник, 2003. 558 с.

Словарь-тезаурус современной русской идиоматики , Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Киселева К.Л. Козеренко А.Д. при участии М.М. Вознесенской и М.М. Коробовой, под редакцией А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского, Москва, Мир энциклопедий Аванта+, 2007

Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий. А–В / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Главный редактор чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов / Авторы-составители словарных статей: Е.Л. Гинзбург, М.М. Коробова, Е.А. Осокина, И.В. Ружицкий, Е.А. Цыб, С.Н. Шепелева. – М.: Азбуковник, 2008. 962 с.

Фразеологический объяснительный словарь русского языка , Баранов А.Н., Вознесенская М.М., Добровольский Д.О., Киселева К.Л., Козеренко А.Д., под редакцией А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского, Москва, ЭКСМО, 2009

Новый большой немецко-русский словарь . Под редакцией Д.О. Добровольского. В 3-х томах. М.: АСТ, 2010.

Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий. Г-З / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им.  В.В. Виноградова; Главный редактор чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов / Авторы-составители словарных статей: Е.Л. Гинзбург, М.М. Коробова, Е.А. Осокина, И.В. Ружицкий, Е.А. Цыб, С.Н. Шепелева. - М.: Азбуковник, 2010. 1048 с.

Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий. И-М / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Главный редактор чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов / Авторы-составители словарных статей: Е.Л. Гинзбург, М.М. Коробова, Е.А. Осокина, И.В. Ружицкий, Е.А. Цыб, С.Н. Шепелева. М.: Азбуковник, 2012. 846 с.

Академический словарь русской фразеологии / Баранов А.Н., Вознесенская М.М., Добровольский Д.О., Киселева К.Л., Козеренко А.Д. / под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского.– М.: ЛЕКСРУС, 2014. – 1168 с.

Академический словарь русской фразеологии / Баранов А.Н., Вознесенская М.М., Добровольский Д.О., Киселева К.Л., Козеренко А.Д. / под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. (2-е изд., испр. и доп.) . – М.: ЛЕКСРУС, 2015. – 1168 с.

Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий. Н–По / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Главный редактор чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулов / Авторы-составители словарных статей: Е.Л. Гинзбург, М.М. Коробова, Е.А. Осокина, И.В. Ружицкий, Е.А. Цыб, С.Н. Шепелева. – М.: Азбуковник, 2017. 859с.

Тезаурус русских идиом: семантические группы и контексты / Баранов А.Н., Вознесенская М.М., Добровольский Д.О., Киселева К.Л., Козеренко А.Д. / под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. – М.: ООО «ЛЕКСРУС», 2017. – 533 с.

 

Гранты отдела:

РГНФ, №03-04-00072а, Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий, Руководитель Ю.Н.Караулов.

РФФИ, №05-06-80284, Языковое сознание нашего современника: когнитивная структура и лингвокультурное содержание. 2005-2008 гг. Руководитель Ю.Н.Караулов

РГНФ, №06-04-00290а, Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий. Т 2-4 (К-Н). Руководитель Ю.Н. Караулов

РГНФ, №07-04-12117в, Информационно-поисковая система «русская идиоматика». Руководитель А.Н. Баранов.

РГНФ, №08-04-12381в, Информационно-поисковая система «Достоевский: язык писателя (на базе электронной версии ПСС Достоевского в 18 тт.)». Руководитель Ю.Н. Караулов.

РГНФ, №09-04-00282а, Достоевский: лексикографическая параметризация языка писателя. Руководитель Ю.Н. Караулов.

РГНФ, №11-04-00441а, Система лексикографических параметров как способ представления языковой личности. Руководитель Ю.Н. Караулов.

РГНФ, №12-04-12039, Информационная система когнитивных экспериментов (ИСКЭ), исследовательский, Руководитель: Караулов Ю.Н.

Грант Министерства образования и науки РФ, заявка 2012-1.1-12-000-3004-052 (Разработка интерактивной системы «Корпус текстов по русской фразеологии»). Руководитель А.Н. Баранов.

РГНФ, №12-04-12054, Создание системы контекстного поиска по фразеологии Достоевского. Руководитель К.Л. Киселева.

РГНФ, №12-04-12055, База данных по метафорике А. Платонова. Руководитель А.Н. Баранов.

РГНФ, №12-34-10413, Академический словарь русской фразеологии, Руководитель Д.О. Добровольский.

РГНФ, №12-04-12041, Создание электронной информационно-поисковой системы с реализацией доступа на базе «Нового большого немецко-русского словаря». Руководитель Д.О. Добровольский.

РФФИ, №13-06-00403, Контрастивное корпусное исследование семантической системы русского языка. Исполнитель Д.О. Добровольский (рук. Анна А. Зализняк)

РГНФ, №14-04-16033, Слово Достоевского 2014, издательский, Руководитель: Осокина Е.А.

РГНФ, №15-04-00507а, Контрастивное корпусное исследование глагольных конструкций русского языка: семантика, прагматика, идиоматика, исследовательский, Исполнитель Д.О. Добровольский (рук. Анна А. Зализняк)

РГНФ, №15-04-12018, Развитие специализированных модулей НКРЯ, исследовательский, Исполнитель Д.О. Добровольский (рук. Е.В. Рахилина)

РГНФ, № 15-04-00135а, Многопараметровое представление тезауруса Достоевского», исследовательский, рук. И.В. Ружицкий

РГНФ, № 16-04-16515, Издание книги: "Тезаурус русских идиом: семантические группы и контексты", издательский, рук. Козеренко А.Д.

РНФ, №16-48-03006, Семантический анализ переводов в сопоставительной культурной перспективе и культурная специфичность в обучении языку, исследовательский, Рук. Д.О. Добровольский

РГНФ, №16-04-00291, Типы информации в двуязычных словарях, исследовательский, Рук.  Д.О. Добровольский

РФФИ, №16-06-00339, Контрастивное корпусное исследование дискурсивных слов русского языка, исследовательский, Исполнитель Д.О. Добровольский (рук. Анна А. Зализняк)

РГНФ, №17-04-16208, Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий. Н–Пе., издательский, Рук. Осокина Е.А.

РГНФ, №17-04-00420, Типы семантической мотивации русских идиом, исследовательский, рук. Баранов А.Н.

 

 

Диссертации, защищенные в отделе:

Казеннова Ольга Александровна. Функционирование фразеологизмов в устном дискурсе (на материале спортивных репортажей). Специальность 10.02.01. – русский язык. Руководитель Д. О. Добровольский, 2009 г.

Дронов Павел Сергеевич. Ввод адъективного определения в структуру идиомы: о семантической обусловленности лексико-синтаксических модификаций идиом. Специальность 10.02.19 – теория языка. Руководитель Д. О. Добровольский, 2010 г.